Наталья Мавлевич: «Нет ничего более захватывающего, чем читать слова»

Переводчица французской литературы, благодаря которой заговорили по-русски Ромен Гари, Борис Виан, Лотреамон, Марк и Белла Шагал,…

«Две минуты солидарности» на V Международном конгрессе переводчиков

«Литературный перевод как средство культурной дипломатии» — девиз V Международного конгресса переводчиков, который проходил в Москве…