«Две минуты солидарности» на V Международном конгрессе переводчиков

«Литературный перевод как средство культурной дипломатии» — девиз V Международного конгресса переводчиков, который проходил в Москве…

Мальчики иных веков

К столетию со дня рождения Павла Когана его внучка Любовь Сумм издала замечательную книгу — все…

Ответственность в настоящем

С 7 по 22 августа 2018 года в московском Сахаровском центре проходила выставка «Разные войны». Были…

«Не узок круг, а тонок слой»

«Не узок круг, а тонок слой», — приговаривал мой отец в ответ на жалобы, что на…

Елена Ржевская: о войне и «после войны»

В воскресенье, 12 ноября 2017 года, в 14:00 в московской библиотеке № 209 им. А. Н.…

«Настоящее — цель книги»

Рецензия переводчика Любови Сумм на книгу Ивана Куриллы «История, или Прошлое в настоящем» (СПб.: Изд-во ЕУСПб)…